Русификация OpenBSD

Оглавление

Русификация OpenBSD

Русификация программ

Русификация OpenBSD

Русификация wscons

Начиная с OpenBSD 2.9, драйвер консоли был полностью переписан. Русская раскладка была добавлена после выхода 2.9, поэтому для набора текста в 2.9, вам необходим этот скрипт. В случае если у вас OpenBSD 3.0 или новее, добавьте в файл /etc/kbdtype раскладку вашей клавиатуры:

или раскомментируйте следующею строку в /etc/wsconsctl.conf:

Поддержка русского языка достигается путем создания custom ядра с опциями:

Исходя из количества экранов по умолчанию, в данном случае два, добавьте в /etc/rc.local следующие строки, в зависимости от версии OpenBSD, для создания трех дополнительных экранов с предварительно загруженным русским шрифтом. Не забудьте запустить дополнительные процессы getty(8), если нужны, на этих экранах, см. /etc/ttys.

Для OpenBSD 2.9:

Для OpenBSD 3.0 и новее:

В OpenBSD 2.9 набор русского текста происходит так же, как и в PCVT консоли - зажимая правый Alt. Доступен патч для реализации т.н. sticky переключателя (фиксированного). Патч и краткое руководство по установке доступны здесь. Начиная с версии 3.0, такой переключатель интегрирован в OpenBSD.

Русификация PCVT консоли

Версии OpenBSD 2.8 и ниже, содержат три различных русских шрифта в кодировке koi8-r для русификации PCVT консоли: koi8-8x16, koi8-8x14 и koi8-8x8. Эти шрифты могут быть загружены в знакогенератор EGA/VGA адаптера для использования в различных видеорежимах:

Шрифт Число строк
EGA
Число строк
VGA
koi8-8x8 43 50
koi8-8x14 25 28
koi8-8x16 - 25

Для русификации консоли:

  1. Убедитесь, что система собрана с драйвером PCVT. Файл конфигурации ядра должен содержать следующую строчку:
      vt0 at isa? port 0x60 irq 1
        
  2. Добавьте в /etc/rc.local команды загрузки шрифтов:
      if [ -x /usr/sbin/ispcvt ] && /usr/sbin/ispcvt; then
      	/usr/sbin/loadfont -c0 -f/usr/share/misc/pcvtfonts/koi8-r-8x16
      	/usr/sbin/loadfont -c1 -f/usr/share/misc/pcvtfonts/koi8-r-8x14
      	/usr/sbin/loadfont -c2 -f/usr/share/misc/pcvtfonts/koi8-r-8x8
      	/usr/sbin/kcon -m koi8
      	/usr/sbin/scon -o
      
      	# Следующие строчки нужны только для OpenBSD 2.5 и более ранних версий
      	# for t in /dev/ttyC[0-7]; do
      	# 	echo -n '\033/X' > ${t}
      	# done
      fi
        

    После выполнения данных действий, на консоли можно будет нормально читать русский текст в кодировке koi8-r. Однако набор русского текста превратится в этакое упражнение по машинописи, чтобы набрать букву "ф" придётся нажать LeftAlt-A, "Ф" - Shift-LeftAlt-A, "ы" - LeftAlt-S и т.д. На домашней странице Игоря Грабина находится патч, позволяющий создать фиксированный переключатель.

    Русификация X Window

    В файл конфигурации X Window (/etc/X11/XF86Config для XF4 или /etc/XF86Config для X11) в раздел Section "Files" добавьте следующую строчку, перед ранее написанными директивами FontPath:

      FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/cyrillic/"
        

    После рестарта X Window, вы сможете читать тексты на русском языке в кодировке koi8-r. Для ранних версий X Window, вам может понадобится установить дополнительные шрифты, для этого создан порт xcyrillic. Для русификации клавиатуры можно настроить XKB, либо воспользоваться xruskb.

    Настройка XKB

    Для того, чтобы настроить XKB:

    В XFree86 3.x, необходимо добавить следующие строки в секцию Keyboard файла /etc/XF86Config:

      XkbKeycodes     "xfree86"
      XkbSymbols      "us(pc101)"
      XkbGeometry     "pc"
      XkbRules        "xfree86"
      XkbModel        "pc104"
      XkbLayout       "ru"
      XkbOptions      "grp:ctrl_shift_toggle"
        

    В XFree86 4.x, необходимо добавить следующие строки в секцию InputDevice файла /usr/X11/XF86Config:

      Option	"XkbRules"   "xfree86"
      Option	"XkbModel"   "pc101"
      Option	"XkbLayout"  "ru"
      Option	"XkbOptions" "grp_led:scroll,grp:ctrl_shift_toggle"
        

    Эти настройки можно сделать в удобной графической утилите xf86cfg в разделе Keyboard.

    В данных примерах переключателем режимов является комбинация клавиш Ctrl+Shift. Теперь чтобы увидеть вводимые Вами символы, необходимо эти символы определить, так как X Window ничего не знает о символах кириллицы. Для этого необходимо загрузить соответствующую раскладку с помощью xmodmap. Пример такой раскладки можно найти здесь или здесь.

    Загрузка раскладки происходит по-умолчанию из файла ~/.Xmodmap при запуске startx. Если вы используете XDM, добавьте следующую команду в файл ~/.xsession:

      [ -x /usr/X11R6/bin/xmodmap ] && /usr/X11R6/bin/xmodmap ~/.Xmodmap
        

    Более подробную информацию по настройке XKB можно получить здесь.

    Установка xruskb

    Установите порт xruskb. Добавте в ~/.xinitrc или ~/.xsession следующую команду:

Русификация программ

Bash

Чтобы заставить bash работать с русскими буквами, нужно создать файл ~/.inputrc, содержащий следующие строки:

Приложений на базе GTK

Все приложения на базе GTK (GIMP, Slypheed, X-Chat и другие), можно русифицировать добавив в ~/.gtkrc следующие строчки:

Majordomo

Под русификацией Majordomo мы подразумеваем приведение сообщений, отправляемых Majordomo, в ответ на запросы к такому виду, чтобы почтовый клиент не строил догадок относительно кодировки сообщения, а точно знал ее. Патч, который можно взять здесь, предназначен для Majordomo 1.94.5 и устанавливает кодировку сообщений в koi8-r.

Mg - emacs-like text editor

Чтобы заставить mg работать с русскими буквами, достаточно создать файл ~/.mg, содержащий строчку:

Netscape

Наибольшую проблему при русификации Netscape представляют кнопки и поля ввода. К сожалению по-видимому не существует "нормального" способа решить эту проблему, но кое что все же сделать можно:

  1. Прежде всего конечно следует русифицировать X Window.
  2. Установите порт netscape (navigator или communicator).
  3. Добавте в файл ~/.Xdefaults следующие строки:
      *fontList: -cronyx-helvetica-medium-r-normal-*-14-*-*-*-*-*-koi8-r
      *documentFonts.charset*iso8859-1: koi8-r
      *toolBar*fontList: -cronyx-helvetica-medium-r-normal-*-14-*-*-*-*-*-koi8-r
          

Остальные настройки производятся обычным способом, из меню Edit/Preferences.

Talk

Начиная с OpenBSD 2.9, в программе talk, появилась поддержка русских символов. Другие, более старые версии talk не поддерживали русские символы. Для решения этой проблемы была создана программа bazar. Программа оформлена в виде порта с использованием файлов из /usr/src/usr.bin/talk от OpenBSD. Загрузить порт bazar можно отсюда.

Программа bazar полностью совместима с talk, но содержит следующие дополнения:

Vi/Ex

Стандартный дистрибутив OpenBSD содержит nvi/nex версию редакторов vi и ex. Для того чтобы эти редакторы правильно отображали русские буквы, необходимо создать файл ~/.nexrc, содержащий следующие строки:


OpenBSD.ru [email protected]
$RuOBSD: howto-cyrillic.html,v 1.49 2002/04/09 20:17:03 dfa Exp $